Create.Connect.Klick! – Eine Woche voller digitaler Abenteuer in Wiesbaden

Vom 24.01. bis zum 31.01. verwandelte sich die Jugendherberge Wiesbaden in einen Schmelztiegel europäischer Kulturen und digitalen Ideen. Unter dem Titel „Create.Connect.Klick!“ kamen rund 20 Jugendliche aus Slowenien, Portugal und Deutschland  zusammen, um gemeinsam in die Welt der Medien- und Digitalkompetenz einzutauchen.

Organisiert wurde dieser Youth Exchange von der Caritas Jugendhilfe in enger Kooperation mit Wiesbaden International und dem Amt für Soziale Arbeit.

Mehr als nur ein Slogan

Der Titel Create.Connect.Klick! war dabei weit mehr als nur ein platter Slogan – er war gelebte Wirklichkeit. In spannenden Workshops lernten die Teilnehmenden, digitale Inhalte kreativ zu gestalten (Create), knüpften bei gemeinsamen Ausflügen neue Freundschaften über Ländergrenzen hinweg (Connect) und hielten diese besonderen Momente fest (Klick!). Neben dem fachlichen Input gab es vor allem eines: Viel Raum für echte Begegnung und interkulturellen Austausch.

Ein feierlicher Abschluss im Rathaus

Das absolute Highlight der Woche bildete der abschließende Empfang im Rathaus Wiesbaden. In feierlichem Rahmen bekamen die Jugendlichen dort den Youth Pass – das offizielle Teilnehmerzertifikat der EU – persönlich von der Sozialdezernentin Frau Dr. Becher überreicht. Eine gebührende Anerkennung für das Engagement und die neu erworbenen Kompetenzen der Teilnehmenden!

Ein starkes Netzwerk

Ein solches Projekt lebt von der Zusammenarbeit. Wir bedanken uns ganz herzlich bei Wiesbaden International und dem Amt für Soziale Arbeit für die großartige gemeinschaftliche und partnerschaftliche Kooperation, die dieses Event ermöglicht hat.

Ein besonderer Dank gilt zudem unseren fantastischen Partnerorganisationen: Ein riesiges Dankeschön an unsere Freunde von Zavod Manipura aus Slowenien und der Grupo Recreativo Regufe aus Portugal. Danke für euer Vertrauen und die tolle Zeit!

Anders als bei den vorherigen Blogbeiträgen zu Jugendbegegnungen haben wir von den Teilnehmenden diesmal noch viele verschiedene Statements und Aussagen zu ihrer Woche in Wiesbaden bekommen.

Diese möchten wir euch natürlich nicht vorenthalten:

This year I took part in the Erasmus project, and at first I thought it wouldn’t make sense to participate because I don’t know how to speak English very well. But it turned out to be fun, even though I also felt very insecure for personal reasons. But honestly, it was really nice. I think it could have been better, but that’s okay. I hope everyone is happy.

  • Maria

A semana de Erasmus tem sido muito positiva e enriquecedora. Desde o início, participámos em atividades que promoveram a integração, o trabalho em equipa e a partilha cultural. Os workshops sobre media, criação de conteúdos e inteligência artificial foram interessantes e ajudaram-nos a desenvolver novas competências. As atividades de digital detox e as visitas culturais permitiram-nos refletir, aprender e aproveitar melhor a experiência. Até agora, esta semana tem sido marcante e muito bem organizada.

Translation: The Erasmus week has been a very positive and enriching experience. Since the beginning, we have taken part in activities that encouraged integration, teamwork, and cultural exchange. The workshops on media, content creation, and artificial intelligence were interesting and helped us develop new skills. The digital detox activities and cultural visits allowed us to learn, reflect, and fully enjoy the experience. So far, this week has been memorable and well organized.

  • Lara A., 16 years old

Durante o nosso projeto de Erasmus a Wiesbaden, tivemos a oportunidade de aprender a utilizar ferramentas de Inteligência Artificial como o ChatGPT, o Suno AI e o CapCut. Ao longo desta experiência, desenvolvemos novas competências digitais e explorámos formas criativas e responsáveis de usar a tecnologia no nosso dia a dia. A viagem foi divertida e extremamente enriquecedora, não só pelo conhecimento adquirido, mas também pelas trocas culturais vividas. Além disso, mostrou-nos a importância de saber monitorizar e equilibrar o tempo que passamos em frente aos ecrãs, promovendo um uso mais consciente e saudável da tecnologia.

Translation: During our Erasmus project in Wiesbaden, we had the opportunity to learn how to use Artificial Intelligence tools such as ChatGPT, Suno AI, and CapCut. Throughout this experience, we developed new digital skills and explored creative and responsible ways to use technology in our daily lives. The trip was fun and extremely enriching, not only because of the knowledge we gained, but also due to the cultural exchanges we experienced. Additionally, it showed us the importance of monitoring and balancing the time we spend in front of screens, encouraging a more conscious and healthy use of technology.

  • David B., 17 years old
  • Bruna C., 22 years old
  • David F., 17 years old

Slovenian:

Teden je bil dober in želeli bi ostati dlje. Najbolj so nam bili všeč prosti čas in igre. Da, želeli bi. Hrana bi lahko bila boljša.

English:

The week was good, and we would like to stay longer. What we liked most was our free time and games. Yes, we would. The food could be better.

  • Dita Ličof, 13 years old
  • Klara Avsenik, 13 years old
  • Lenia Marjana Terseglav, 13 years old

Presenetilo me je, kako prijazni so prebivalci Wiesbadna in Nemci na splošno. Preden sem obiskal Wiesbaden, sem o Nemcih slišal le neprijetne stvari. Prinakoval sem mrzle in zadržane ljudi, ki se me bodo izogibali. Ne bi se mogel bolj motiti! Slovence in Portugalce so nas sprejeli medse zelo hitro in v manj kot tednu smo mnogi postali prijatelji. Zelo dobro so nas povezale zanimive in zabavne aktivnosti, delavnice in prosti nas. Upam, da bom lahko še kdaj obiskal Nemnijo in srenal te sijajne ljudi!

Translation: I’m surprised by the friendliness of the residents of Wiesbaden and Germans in general. Before visiting Wiesbaden, I’ve mostly heard unpleasant things about Germans. I expected grumpy and reserved people who keep to themselves and will avoid me. I couldn’t have been more wrong! They accepted us, the Slovene and Portuguese, very quickly, and I made a lot of friends in less than one week. All the fun and interesting activities, workshops and free time connected us very well. I hope I can visit Germany and meet these amazing people again!

  • Plamen B., 19, Slovenia

Mir hat die Woche sehr gefallen. Wir haben einige Projekte und Ausflüge zum Thema Medien gemacht. Es war sehr interessant. Am besten hat mir das Shopping in Frankfurt und der Slowenische/Portugiesische Abend gefallen. Wenn ich könnte, würde ich ich wieder dran teilnehmen.

Translation: I really enjoyed the week. We worked on several projects and went on excursions related to the topic of media. It was very interesting. What I liked most was shopping in Frankfurt and the Slovenian/Portuguese evening. If I could, I would take part again.

  • Esther R., 22 years old.

Durante esta semana tive a minha primeira experiência de ERASMUS. No início foi um pouco complicado de adaptar pois não conhecia ninguém para além das pessoas da equipa Portuguesa, no entanto, ao longo dos dias, as pessoas foram se aproximando e começamos a conhecer-nos. As atividades foram dinâmicas, o facto das equipas não serem apenas das pessoas do nosso país ajudou bastante na criação de afinidades entre as pessoas e foram bastante importantes para conhecer um pouco de cada cultura.

Translation: During this week I had my first ERASMUS experience. At first it was a little complicated to adapt because I didn’t know anyone besides the people of the Portuguese team, however, over the days, people got closer and we started to get to know each other. The activities were dynamic, the fact that the teams are not only from the people of our country helped a lot in the creation of affinities between people and were very important to know a little of each culture.

  • Leonor L. 19

Nesta experiência de erasmus, aprendemos várias formas de inteligência artificial (suno AI, chat GPT, Gemini, etc), esta semana enriqueceu o nosso conhecimentos coletivo sobre os perigos da inteligência artificial assim como uma reflexão sobre a influência dos ecrãs na nossa vida e quanto tempo passamos agarrados ao mundo digital. além de ser uma formação informal, e também uma lição de vida que nos ajuda a apreciar a realidade e as pessoas reais a nossa volta e deixar de controlar a nossa vida a volta de inteligência artificial.

Translation: In this Erasmus Experience we learned a lot of forms of AI (suno AI, Chat GPT, Gemini, etc). This week enriched our knowledge about the dangers of AI and also a reflection of the influence of the digital era in our life and how much time we spent on our phones. Besides being a Informal learning, it’s also a life lesson that helps us appreciate reality and real people around us, don’t let AI control our life’s.

  • Fatima A., 17 years old

Ähnliche Blogbeiträge

Newsletter

Wir arbeiten ständig daran, noch mehr Jugendlichen Auslandserfahrungen zu ermöglichen. Die neuesten Entwicklungen veröffentlichen wir in unserem regelmäßigen Newsletter auf www.wiesbaden.de.

Folge uns auch auf Instagram

[instagram-feed feed=1]